補破網



1948年春節期間,永樂勝利劇團演出《破網補晴天》舞台劇,由李臨秋作詞、王雲峰作曲的閩南語歌曲〈補破網〉便是這齣舞台劇的主題曲。舞台劇演出之後造成轟動,接著全台巡演。李臨秋先生的表弟陳守敬便出資將舞台劇改編成電影《破網補晴天》並沿用〈補破網〉作為插曲。


〈補破網〉創作的出發點原是挽回愛情的情歌,卻因為歌詞貼切戰後台灣社會的破敗與歷經二二八事件等壓迫而時常被後人援引作為當時代的寫照。台語「漁網」也是「希望」的諧音,因此補破網也就寓意著織補台灣的希望。而電影《破網補晴天》在新聞局的審查中認為插曲〈補破網〉歌詞過於灰色而遭禁映,李臨秋先生迫於無奈只好在原有兩段歌詞上加上第三段「魚入網,好年冬…今日團圓心花香,從今免補破網。」與前兩段意境相左的結局才使電影解禁上演。據李修鑑先生回憶:「先父在世時常告訴親朋好友,唱〈補破網〉時,最好別唱第三段歌詞,才能領略作者所要表達的意念。」可見李臨秋先生當年為躲文字獄的無奈與身為文字創作者對創作意念平反的堅持。

0 意見:

張貼留言